| ||||||||
|
О проекте Правила публикации Об авторском праве Сотрудничество О сайте | Гийом Аполлинер (1880-1918). Из книги «Vitam impendere Amori», 1917 Перевод с французского Владимира Поповича * * * Засохли молодости лучшей Мои венки. И я заблудший Назад листая жизнь свою Ревную и не признаю Чуть позади как по арене Средь бутафории цветов Какой-то шут бредёт без тени Под гулом звёздных голосов Пылинка точечного света Тебя целует без ответа Вот выстрел. Вскрикнул имярек Портрет во тьме закрытых век Забытое окно разбито Но всё равно не продохнуть По ветру чья судьба изжита Межвременный очерчен путь Засохли молодости лучшей Мои венки. И я заблудший Назад листая жизнь свою Уже другие слёзы лью |
" ", 2004. | ||